air-mattress (n.)
"充气床垫",1850年,来自 air(n.1)+ mattress。
air-mattress 的相关词汇
公元1300年左右,“围绕地球的无形气体”源自于古法语“air”(12世纪),来自拉丁语“aer”(空气,下层大气层,天空),源自于希腊语“aēr”(“云雾,薄雾,云层”的属格“aeros”),后来指“大气层”(可能与“aenai”(吹,呼吸)相关),其起源不详。它可能来自一个“*awer-”的峰会,因此与“aeirein”(升高)和“arteria”(气管,动脉)有关(参见 aorta),因为它意味着“上升,悬浮,上升的东西”,但这在语音上有困难。
在荷马史诗中,“浓厚的空气,薄雾”,后来成为四种元素之一的“空气”。印欧语系中的“空气”词汇往往与风、亮度和天空等有关。在英语中,“air”取代了本土的“lyft”,“luft”(参见 loft(n.))。在旧化学中,任何气体都可以用“air”(带有描述性形容词)表示。
“in the air”(普遍意识)始于1875年; “up in the air”(不确定,怀疑)始于1752年。“castles in the air”(娱乐幻想的计划)始于1590年代(17世纪的英语中有“airmonger”(一个沉迷于幻想项目的人))。广播意义(如 on the air 和 airplay)始于1927年。“give (someone) the air”(解雇)始于1900年。“Air pollution”始于1870年。“Air guitar”始于1983年。“Air traffic controller”始于1956年。
约于1300年,"由填充柔软有弹性的物料的袋子组成,通常被短距离钉住以防止内容物滑动",源自于古法语 materas(12世纪,现代法语 matelas),源自于意大利语 materasso 且直接源自于中世纪拉丁语 matracium,在西西里借自中世纪阿拉伯语 al-matrah,“用于装垫和躺卧的大垫子或地毯”(同时也是西班牙语 almadraque “床垫”的来源,也与普罗旺斯语和加泰罗尼亚-拉丁语的 almatrac 相关),字面上表示"被抛下的东西",由 taraha “他扔下”加上名词前缀 ma- 组成。在中古英语中亦称作 materace, matrasse 等; 现代拼写法可追溯至15世纪初。