embankment (n.)
"堆、堤、堤坝或土堤,为任何目的而建造",1766年,来自 embank "用堤坝围住"(1570年代; 参见 em-(1)+ bank(n.2))+ -ment。
embankment 的相关词汇
“自然的、靠近水体的土质斜坡”,约1200年,来自斯堪的纳维亚语源,如古诺尔斯语 *banki,古丹麦语 banke “沙洲”,源自原始日耳曼语 *bankon “斜坡”,同源于 *bankiz “架子”(见 bench(n.))。从大约1600年开始用作“海洋或河流中的上升地面,浅滩”。作为“古代战舰上划桨手的长凳”,于1590年代出现。
可能有一个古英语同源词,但在现存文献中没有被证实。鼻音形式可能是古诺尔斯语 bakki 的变体,意为“(河)岸、山脊、土堆; 云层”,与瑞典语 backe 、丹麦语 bakke “山、上升的地面”同源。
这个词缀的意思是“放入或放进,使达到某种状态”,有时具有强调作用,源自法语对 en- “in, into”(见 en-(1))与后面的唇音塞音(-b-,-p-,通常是-m-)的同化,或者源自后期拉丁语 in-(变为 im-)。“这个规则在17世纪之前的拼写中并没有完全确立。”[OED],但很可能发音变化在古法语和中古英语中已经存在,而拼写则缓慢地适应了这种变化。在英语中,这也是一个活跃的前缀,用于从形容词和名词中构成动词(如 embitter, embody)。在 emancipate, emerge, emit, emotion 等单词中, e- 是拉丁语 ex-(见 ex-)在 -m- 前的缩写形式。
这是一个拉丁语常见后缀,最初来自法语,代表拉丁语 -mentum,它被添加到动词词干中,以制造表示动词行为结果或产品,或动词行为的手段或工具的名词。在俗语拉丁语和古法语中,它被用作动作名词的形成成分。法语在动词根和后缀之间插入一个 -e-(例如从 commenc-er 形成的 commenc-e-ment; 对于以 ir 结尾的动词,插入 -i-(例如从 sentir 形成的 sent-i-ment)。
从16世纪开始,与英语动词词干一起使用(例如 amazement, betterment, merriment,最后一个还说明了在这个后缀之前将 -y 变成 -i- 的习惯)。
The stems to which -ment is normally appended are those of verbs; freaks like oddment & funniment should not be made a precedent of; they are themselves due to misconception of merriment, which is not from the adjective, but from an obsolete verb merry to rejoice. [Fowler]
通常附加 -ment 的词干是动词的词干; 像 oddment 和 funniment 这样的怪异词不应成为先例; 它们本身是由于对 merriment 的误解而产生的,后者不是来自形容词,而是来自一个过时的动词 merry,意为“欢乐”。[福勒]