worthwhile (adj.)
1660年代, worth while(19世纪后期的单词形式)源自 worth(形容词)+ while(名词)。短语 worth the while 可追溯至14世纪后期。
worthwhile 的相关词汇
古英语中的 hwile,表示“一段时间的空间”,源自原始日耳曼语的 hwil(也源自古撒克逊语的 hwil,古弗里斯兰语的 hwile,古高地德语的 hwila,德语的 Weile,哥特语的 hveila,“一段时间的空间,一段时间”),最初的意思是“休息”(类似于古诺尔斯语的 hvila “床”, hvild “休息”),源自 PIE 的 *kwi-lo-,是 *kweie- “休息,安静”的后缀形式。在日耳曼语中,“休息的时期”变成了“一段时间的意思”。
现在在除了 time 之外的公式构造中基本上被取代。中古英语中“短时间内做某事”的意义现在只在 worthwhile 和诸如 worth (one's) while 的短语中保留。作为连词,“在...期间; 只要”(古英语晚期),它代表古英语的 þa hwile þe,字面意思是“那时候”。whiles 的形式可追溯到13世纪初; whilst 可追溯到14世纪末,其中的非词源性 -st 如 amongst, amidst。SERVICE_ while-you-wait 可追溯到1911年。
古英语 weorþ “有意义的,有价值的; 受到重视的,受到高度评价的,值得的,应得的; 尊贵的,高贵的,地位高的; 适合的,合适的,能干的”,源自原始日耳曼语 *wertha- “朝向,相反”,因此“等价,价值”(源头还包括古弗里西亚语 werth,古诺尔斯语 verðr,荷兰语 waard,古高地德语 werd,德语 wert,哥特语 wairþs “价值,有价值”),其起源不确定。也许是 PIE *wert- “转动,弯曲”,源自词根 *wer-(2)“转动,弯曲”。古教会斯拉夫语 vredu,立陶宛语 vertas “价值”被认为是日耳曼语借词。从公元1200年开始,“等同于,价值为,重要性相等; 在力量上相等”。