disfavor (n.)
1530年代指“不利的看法,轻微的不满”; 1580年代指“被不利看待的状态”; 参见 dis- “相反的”+ favor(n.)。作为动词,“撤回或拒绝支持”,始于1560年代。相关词汇: Disfavored; disfavoring。
disfavor 的相关词汇

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。
约于1300年,指“吸引力,美丽,魅力”(古语),源自古法语 favor “恩惠; 赞同,赞扬; 掌声; 偏袒”(13世纪,现代法语 faveur),源自拉丁语 favorem(主格 favor)“好意,倾向,偏袒,支持”,由西塞罗创造,源自 favere 的词干“表现友好”,源自 PIE 语言 *ghow-e- “尊敬,崇敬,崇拜”(同源词:古诺尔斯语 ga “留意”)。
“好意,友好”意义于14世纪中叶出现在英语中; “善意的行为,所做的好事”意义于14世纪后期出现。 “偏见,偏袒”意义于14世纪后期出现。 “作为恩惠的标志给予的东西”意义于15世纪后期出现。短语 in favor of 的记录始于1560年代。
主要是英国英语拼写的 disfavor(见 q.v.); 关于结尾,请参见 -or。 相关词汇: Disfavoured; disfavouring。