disaffect (v.)
1620年代,“缺乏对...的感情”(现已过时); 1640年代,“疏远感情,使不那么友好”(主要现代意义),源于 dis- + affect(v.1)。相关词汇: Disaffected; disaffecting。
disaffect 的相关词汇
"在心理上留下印象",1630年代; 更早的意思是"攻击"(约1600年),"作用于,感染"(15世纪早期),来自 affect(名词)或拉丁语 affectus "由某些外部影响产生的性情、心境、身心状态"。相关词汇: Affected; affecting。"这两个动词及其派生词相互交织,无法完全分开" [《世纪词典》]。

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。
"疏远的,敌对的,感情疏离的",通常指对某个权威或一方的行为不满意的人,"不忠的",1630年代,过去分词形容词来自 disaffect。相关词汇: Disaffectedly; disaffectedness。