decry (v.)
17世纪初期,指“贬低,贬损”; 17世纪40年代,“公开积极地反对和抗议”,源自法语 decrier(14世纪; 古法语 descrier “呼喊,宣布”),由 des- “分开”(参见 dis-)和 crier “呼喊”组成,源自拉丁语 quiritare(参见 cry(v.))。在英语中,这个词的意义被假定 de- 意为“向下”而受到影响。
decry 的相关词汇
公元13世纪中叶,“大声喊出(某事)”(及物动词); 公元1300年左右,“乞求,恳求; 大声而激烈地说话; 通过呼喊广告”,源自古法语 crier,来自通俗拉丁语 *critare,源自拉丁语 quiritare “哀号,尖叫”(意为意大利语 gridare,旧西班牙语 cridar,西班牙语和葡萄牙语 gritar),其起源不确定。
也许它是 quirritare “像猪一样尖叫”的变体,源自 *quis,模仿尖叫声。古老的民间词源解释它为“呼唤 Quirites 的帮助”,即罗马警察。
公元13世纪,这个词义扩展到了“流泪”的意思,这个意思在以前的 weep 中曾经存在,但在16世纪大部分被取代,通过“发出大声、激烈、不清楚的声音”的概念。到了1704年, cry (one's) eyes out “过度哭泣”。
大多数语言与英语一样,使用通用词汇表示“大声呼喊、喊叫、哀号”,也表示“哭泣、流泪以表达痛苦或悲伤”。然而,罗曼语和斯拉夫语使用的词汇表示“拍打(胸部)”,比较法语 pleurer,西班牙语 llorar,两者都源自拉丁语 plorare “大声哭喊”,但最初可能是 plodere “拍打,拍手”。还有意大利语 piangere(与法语 plaindre “哀悼,怜悯”同源),源自拉丁语 plangere,最初意为“拍打”,但尤其指胸部,作为悲伤的象征。相关词汇: Cried; crying。

拉丁语词缀,意为1. “缺乏,不”(如 dishonest); 2. “相反,做相反的事”(如 disallow); 3. “分开,离开”(如 discard),源自古法语 des- 或直接源自拉丁语 dis-,意为“分开,分离,朝不同方向,比喻为‘不,非’,也表示‘极其,完全’。在大多数有声辅音前,它被同化为 dif-,在 -f- 前被同化为 di-。
拉丁语前缀来自原始印欧语言的 *dis-,意为“分开,分离”(源自古英语 te-,古撒克逊语 ti-,古高地德语 ze-,德语 zer-)。原始印欧语言的根词是 *dwis- 的次生形式,因此与拉丁语 bis “两次”(最初为 *dvis)和 duo 有关,表示“两种方式,分开”(因此表示“分开,分离”)。
在古典拉丁语中, dis- 与 de- 相似,意思也差不多,但在后期拉丁语中, dis- 成为首选形式,并传入古法语中,成为古法语中形成复合词的形式,越来越具有否定意义(“不”)。在英语中,许多这些词最终被改回了 dis-,而在法语中,许多词被改回了 de-。通常存在混淆。
作为英语中的一个活前缀,它反转或否定了它所附着的词。有时,如意大利语中,它被缩减为 s-(如 spend, splay, sport, sdain 表示 disdain,以及姓氏 Spencer 和 Spence)。