cut-away (adj.)
“剪裁自腰部向后”的外套,始于1841年,源自动词短语; 参见 cut(v.)+ away。作为名词,“自腰部向后剪裁的外套”,始于1849年。指模型、图纸等,其中一部分被削去以显示内部,始于1946年。动词短语始于公元1300年,意为“剪掉(某物)或削去(某物)”。
cut-away 的相关词汇
中古英语 awei,源自晚期古英语 aweg,早期为 on weg,意为“从这(那)个地方开始; ”参见 a-(1)+ way(n.)。
“从自己或习惯的地方”这一含义始于公元1300年左右; “从一种状态或条件到另一种状态或条件”这一含义始于14世纪中期; “从某人的所有物中拿走”(give away, throw away)这一含义始于公元1400年左右。口语中用于表示“立即”(fire away,也可用 right away)的含义源于早期的“时间向前”(16世纪)。“在这样的距离之外”(a mile away)的含义始于1712年。强调使用(如 away back)是美国英语,最早见于1818年。指在对手的领域或场地上进行的体育比赛,始于1893年。
公元1300年左右,“用带有刃口的工具或器具,切割; 切割以将其分成两个或更多部分; 用切割工具移除”; 关于工具,“有切割刃”,根据中古英语汇编,源自一个假定的古英语 *cyttan,“因为中古英语有元音的正常地区变体。”其他人认为可能源自北日耳曼语 *kut-(也是瑞典方言 kuta “切割”, kuta “刀”,古诺尔斯语 kuti “刀”),或者源自古法语 couteau “刀”。
它在很大程度上取代了古英语 ceorfan(参见 carve(动词)), snian 和 scieran(参见 shear)。过去分词也是 cut,尽管自中古英语以来有时使用 cutted。
从14世纪初开始,“通过切割或雕刻制作或制造。”从大约1400年开始,“相交或交叉。”从15世纪初开始,“通过省略一部分来缩短或删节。”
“伤害感情”这个意思是从1580年代开始的(以同样的意思的 cut the heart 也可以追溯到14世纪初)。与某人“断绝联系或关系”的意思是从1630年代开始的。
“无故缺席”是英国大学俚语,始于1794年。俚语或俚语中“直接快速地离开”是从1580年代开始的。指“在发牌之前将(一副牌)随机分成几部分以防止作弊”是从1530年代开始的。
“稀释,掺杂”(液体等)的意思是从1930年开始的。1928年开始的俚语意思是“分割或分享”,可能是来自餐桌上切肉的形象。作为导演停止录制或表演的呼叫,始于1931年(在一篇关于哈尔·罗奇工作室短片中有黑环眼睛的斗牛犬皮特的文章中说它懂这个词)。 “执行,实施”(约1600年)的意思是在 cut capers “蹦跳”中; cut a dash “展示”。
cut down 从14世纪末开始是“砍倒”; 从1821年开始是“杀死”(用剑); 1857年开始是“削减”。cut (someone or something) down to size 从1821年开始是“缩小到合适的尺寸”; 比喻意义上,“降低到适当的重要性水平”,始于1927年。
cut in 从1610年代开始是“突然而不正式地进入”; 1830年开始的意思是“突然加入对话,打断”。cut up “切成碎片”始于1570年代。cut back 从1871年开始是“通过剪掉枝条修剪”,1913年是电影摄影术中的“返回先前场景并重复其中一部分”,1943年是“减少,减少”(支出等)。cut (something) short “缩短,削减,打断”始于1540年代。
在航海用法中, cut a feather(1620年代)是指以如此快的速度前进,以至于船头下方起泡沫。cut and run(1704年)也最初是航海用语,“切断缆绳并立即起航”,如在紧急情况下,因此一般意义上是“突然离开”。
cut the teeth 作为婴儿“牙齿从牙龈长出”始于1670年代。cut both ways 在比喻意义上的“有好的和坏的影响”始于约1600年。cut loose “释放(某物)”始于1828年; 不及物动词意义上的“开始自由行动”始于1909年。
Cut it out “通过或好像通过切割去除(某物)”在1933年的命令 cut it out! “停止!够了!”中产生了一个比喻用法。这个演变似乎开始得更早。一篇归因于芝加哥活牲畜世界的文章在1901-02年间在贸易出版物中流传开来,开头是:
When you get 'hot' about something and vow you are going to rip something or somebody up the back—cut it out.
If you feel disposed to try the plan of building yourself up by tearing some one else down—cut it out.
当你对某事感到“激动”并发誓要撕裂某物或某人的背部时,请停止。
如果你有意尝试通过贬低别人来建立自己,请停止。
在玩弄这两个意义的同时,它以“在阅读这些说教的东西之后,如果你担心可能会忘记一些好的建议,请切掉它。”结束。