unscathed (adj.)
14世纪末,源自 un-(1)的“不” + scathe(动词)的过去分词。在19世纪之前主要在苏格兰使用。旧挪威语中有类似的构词方式 ostaðaðr,瑞典语中有 oskadad。在相同意义上,一个更早的词是 scatheless(约1200年)。
unscathed 的相关词汇
12世纪晚期, scathen,“伤害,损害,损失”,来自古诺尔斯语 skaða “伤害,损害,损伤”,源自原始日耳曼语 *skathan-(也是古英语 sceaþian “伤害,损伤”,古撒克逊语 skathon,古弗里斯兰语 skathia,中古荷兰语 scaden,荷兰语 schaden,古高地德语 scadon,德语 schaden,哥特语 scaþjan “伤害,损伤”的来源)。
在一些来源中,这被追溯到原始印欧语 *sket- “伤害”。这个日耳曼语词被认为与一些凯尔特语形式和希腊语 a-skēthēs “未受伤害的,未受损伤的”有关,但 Beekes 在语音上发现这种联系“不可能”,Boutkan 同意,写道“这个词源仅限于凯尔特-日耳曼语”,并没有提供印欧语词源。
它主要以其否定的过去分词 unscathed 存活下来,并在比喻意义上“用讽刺或讽刺的话语烙印”(1852年,通常作为 scathing)。后者似乎是从弥尔顿在《失乐园》(1667年)中使用的“疤痕,烧焦”的意义中特别发展而来的。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。