unbleached (adj.)
1530年代,来自 un-(1)“不”和 bleach(v.)的过去分词。
unbleached 的相关词汇
中古英语 blechen,源自古英语 blæcan,指衣物或织物,“通过去除颜色使之变白”(通过化学剂或阳光照射),源自原始日耳曼语 *blaikjan “使之变白”(还有古撒克逊语 blek,古诺尔斯语 bleikr,荷兰语 bleek,古高地德语 bleih,德语 bleich “苍白”; 古诺尔斯语 bleikja,荷兰语 bleken,德语 bleichen “使之变白,使之褪色”),源自 PIE 词根 *bhel- (1) “发光,闪烁,燃烧”,也指“闪亮的白色”。
同源词可能还产生了 black(详见),可能是因为黑色和白色都是无色的,或者因为它们以不同的方式与燃烧相关联。对比相反的意义,可参考古英语 scimian,既表示“发光”又表示“变暗,变昏暗,变黑暗”,它与 shine 的源头有关。
“变白”的不及物意义可追溯到17世纪。相关词汇: Bleached; bleaching。中古英语中的过去分词有时是 blaught。
否定前缀,古英语 un-,源自原始日耳曼语 *un-(也源自古撒克逊语、古弗里西亚语、古高地德语、德语 un- 、哥特语 un- 、荷兰语 on-),源自 PIE *n-(源自梵语 a- 、an- “不”,希腊语 a- 、an-,古爱尔兰语 an-,拉丁语 in-),是 PIE 词根 *ne- “不”的组合形式。通常委婉(例如 untruth 代表“谎言”)。
最常用的英语前缀,自由广泛地用于古英语中,形成了1000多个化合物。它在中古英语早期经历了大规模灭绝,但在16世纪重新兴起,与本土和进口词汇形成化合物。它与拉丁语衍生的同源词 in-(1)争夺形成某些词的否定的权利(indigestable/undigestable 等),虽然两者可能合作使用以表示意义的不同程度(unfamous/infamous),但通常不这样做。
它还可以从短语中制造单词(例如 uncalled-for,约1600年; undreamed-of,1630年代; uncome-at-able,1690年代; unputdownable,1947年,用于书籍; un-in-one-breath-utterable,本·琼森等,但这种习惯不仅限于 un-; 例如 put-up-able-with,1812年)。作为电报语中的前缀,替换 not 并节省一个单词的成本,最早可追溯到1936年。